عالمية الأدب وشروطها ووسائلها:
"العالمية" هي المصدر الصناعي من كلمة "عالَم"، وهى ترجمة لكلمة "Universalism" المأخوذة من كلمة "The Universe"، ومعناها "العالم" بمعنى "الكون"، وإن كانت مستعملة هنا بمعنى المجتمع البشرى على الأرض، من باب إطلاق الجزء على الكل. والمفروض أن هذا المصطلح يومئ إلى الأخوة الإنسانية وما ينبغي أن يسود بين الناس من تفاهم سبيله الحوار والتبادل الثقافة وما إلى ذلك على أساس من المساواة بين البشر ورجوعهم جميعا إلى أصل واحد، وبخاصة في هذا العصر الذي قصرت فيه المسافات وتقاربت المتباعدات.
يقول د. محمد غنيمي هلال: إن عالمية الأدب معناها خروجه من نطاق اللغة التي كُتِب بها إلى أدب لغة أو آداب لغة أخرى، وهذه العالمية ظاهرة عامة بين الآداب في عصور معينة، ويتطلبها الأدب المتأثر في بعض العصور بسبب عوامل خاصة تدفعه إلى الخروج من حدود قوميته: إما للتأثير في الآداب الأخرى وإما نشدانا لما به يَغْنَى ويَكْمُل ويساير الركبَ الأدبي العالمي.
وواضح أنه يقصد هنا عملية التلاقح بين الآداب وأخذ بعضها عن بعض بما يغنيها ويكسبها ما لم يكن فيها. وهذا من صميم "الأدب المقارن".